Traduções disponíveis: BR DA DE EL EN ES FR HN HU HY IT KO PT RU ZH1 ZH2 
[ Voltar ]

Educação

INNOVA Maio 2015 O folheto informativo da HTT

Nota de Imprensa | 2015-05-13

Este mês na Innova: Inovação e educação

INNOVA Maio 2015 O folheto informativo da HTT

Dados de contacto

Organização HTT
Cidade Bihorel (França)
A tradução desta nota de imprensa teve o apoio de HTT SA

The exclusive Translation Manager for Kontax in France, HTT offers a full range of services and language solutions for its customers, international institutions and multinational corporations.

Qual o sector mais importante em termos de inovação? A educação deveria estar no topo da lista como chave do conhecimento e um futuro melhor... Por isso, para esta edição da "Innova", convidámos o Grupo Audencia para nos falar das suas inovações mais recentes...

Sabia que...
O país em que as despesas públicas com a educação são as mais elevadas: Cuba, com 12,8% do PIB (dados de 2010)
data.worldbank.org/indicator/SE.XPD.TOTL.GD.ZS/countries?display=default

Entrevista
O Grupo Audencia (Audencia Nantes, EAC, Sciencescom) é a primeira instituição de ensino superior a co-criar o seu plano estratégico.

Innova: Quais as suas mais recentes inovações?

Audencia: A Audencia é agora reconhecida como a Escola co-criada. Desde a sala de aula à sua estratégia de aliança, a Audencia constrói o seu futuro numa base colaborativa, permitindo que todos os seus participantes sejam envolvidos no processo.

Em linha com esta visão e os seus valores, a Audencia inovou introduzindo uma abordagem única de consulta aberta a todos. De estudantes a licenciados, funcionários a parceiros, a Audencia convidou todos os participantes a apresentarem propostas e a ajudar a construir o seu plano estratégico, o #Audencia2020.

Através de um fórum aberto no qual os participantes têm toda a liberdade para mostrar as suas ideias e criatividade, e depois por meio de uma plataforma online, está a ser co-criado o futuro da Audencia.

Innova: Como pode a tradução ajudar-vos?

Audencia: Um dos objectivos da Audencia é ter uma população internacional de estudantes de 50% até 2025, de forma que todas as nossas comunicações são bilingues, com o apoio, em particular, da HTT para a tradução.

Para saber mais visite a página www.audencia.com

Contacto: Andrew Taylor
ataylor@audencia.com

Sabia que...
775 milhões de pessoas no mundo são analfabetas, dois terços das quais são mulheres.
www.unesco.org/new/fr/education/themes/education-building-blocks/literacy/resources/statistics/

Testemunho
“Combinar tradição com tecnologia, teoria e prática, altruísmo e empreendedorismo (tudo numa variedade de campos), as traduções para escolas comerciais encontram-se entre as mais difíceis – mas é isso que as torna tão interessantes para o tradutor.”

Tania Martins traduz do Inglês/Alemão para Português e presta serviços de edição de conteúdo, consultoria e texto original para impressão e web. A sua experiência centra-se no sector técnico, comercial, jurídico e marketing.
https://pt.linkedin.com/in/tradutan


Contacto

Organização Audencia
Apelido Taylor
Nome Andrew


###
PDF   print      Partilhar

Partilhar

Achou esta nota de imprensa interessante? Então partilhe com os seus contacto!

Introduza o seu endereço de email para receber esta nota de imprensa e partilhar com a sua rede de contactos!

  

A Kontax reconhece que os seus dados pessoais são confidenciais e não serão transmitidos nem vendidos a terceiros.

  HTT   

0 Comentário(s)   Escrever um comentário