Langues disponibles: BR DA DE EL EN ES FR HN HU HY IT KO PT RU ZH1 ZH2 
Retour

Éducation

INNOVA Mai 2015 La Newsletter de HTT

Date | 2015-05-11

Ce mois-ci dans Innova : Innovation et Education.

INNOVA Mai 2015 La Newsletter de HTT

Information de contact

Organisme HTT
Ville Bihorel (France)
La traduction de ce communiqué de presse est sponsorisée par HTT SA

Gestionnaire exclusif des traductions pour Kontax en France, HTT offre une gamme complète de services et de solutions linguistiques à ses clients, institutions internationales et sociétés multinationales.

Quel secteur d’activité est le plus important en matière d’innovation ? L’éducation doit figurer en tête de liste : source de connaissances, souhait d’un meilleur avenir... Aussi, pour ce numéro de « Innova », nous avons invité Audencia Group à préciser ses dernières innovations…

Le saviez-vous ?
Le pays où les dépenses publiques en éducation sont les plus élevées : Cuba, avec 12,8% du PIB (données 2010)
data.worldbank.org/indicator/SE.XPD.TOTL.GD.ZS/countries?display=default

Interview

Audencia Group (Audencia Nantes, EAC, SciencesCom) est le 1er établissement d’enseignement supérieur à co-créer son plan stratégique.

Audencia: Audencia s’affirme aujourd’hui comme l’École co-créée. De la salle de cours à sa stratégie d’alliance, Audencia construit son futur par un travail collaboratif en permettant à l’ensemble des acteurs de s’y associer.

En cohérence avec cette vision et ses valeurs, Audencia innove et initie une démarche unique de consultation ouverte à tous. Étudiants, diplômés, collaborateurs et partenaires, Audencia est à l’écoute de ses parties prenantes et sollicite leurs propositions afin de bâtir ensemble #Audencia2020.

À travers un forum ouvert, où les participants eux-mêmes pourront laisser libre cours à leurs idées et à leur créativité, puis via une plate-forme en ligne, le futur d’Audencia se construit en collaboration.

Innova : En quoi la traduction peut-elle vous aider ?

Audencia: Parmi les ambitions d’Audencia, il y a l’objectif d’atteindre les 50% d’étudiants internationaux à horizon 2025, les communications sont donc toutes faites en bilingue, avec notamment le soutien de HTT pour les traductions.

Vous souhaitez en savoir plus ? Rendez-vous sur www.audencia.com

Contact: Andrew Taylor
ataylor@audencia.com

Le saviez-vous ?
775 millions de personnes dans le monde sont analphabètes, les deux tiers étant des femmes.
www.unesco.org/new/fr/education/themes/education-building-blocks/literacy/resources/statistics/

Témoignage :

HTT

« Alliant tradition et technologie, théorie et pratique, altruisme et entrepreneuriat – le tout dans des domaines très variés – les traductions pour les écoles de management sont parmi les plus difficiles, mais constituent un défi particulièrement intéressant pour le traducteur. »

Sylvain Montéro est traducteur principal (français) , Responsable Qualité de la société HTT, et rédacteur d’Inttranews (version française).
www.inttranews.net

Le saviez-vous ?
Le pays où le nombre de chercheurs en R&D (par million d'habitants) est le plus élevé : la Finlande (données 2010-2014)
data.worldbank.org/indicator/SE.XPD.TOTL.GD.ZS/countries?display=default

Ce numéro d’Innova été traduit en 20 langues : Allemand, Arménien, Anglais, Arabe, Bengali, Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Coréen, Danois, Espagnol, Français, Grec, Hindi, Hongrois, Italien, Japonais, Portugais, Portugais du Brésil, Roumain, Russe.

Contact

Organisme Audencia
Nom Taylor
Prénom Andrew


###
PDF   print      Partager

Partager

Ce communiqué vous intéresse ? Partagez-le !

Entrez votre email afin de recevoir une alerte de ce communiqué que vous pourrez ensuite partager avec les membres de votre réseau.

  

Vos données ne sont ni communiquées ni commercialisées par Kontax à des tiers sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit.

  HTT   

0 Commentaire(s)   Ecrire un commentaire


advertising